中文/English
高翻2020
 首页 | 学院概况 | 师资队伍 | 教学科研 | 党建园地 | 招生就业 | 校园文化 | 服务社会 | 下载中心 
当前位置: 首页>>师资队伍>>英语>>正文
  •  英语 
     日语 
     俄语 
     法语 
     德语 
     朝鲜语 
     西班牙语 
     阿拉伯语 

英语

李晶
2026-06-06 19:19  



李晶,文学博士,天津外国语大学二级教授,博士生导师,天津市高校学科领军人才。天津市外事翻译人才储备基地主任、中央文献翻译研究基地常务副主任;教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、全国翻译专业研究生教指委专委会委员、天津市人民政府学位委员会专业学位教育指导委员会委员、天津市应急外语服务人才库秘书长等。主要从事中央文献、中华学术、中国文化外译与研究。在《中国翻译》《外语教学》等刊物发表多篇高水平学术论文;主持国家社科基金项目、天津市哲学社会科学规划重点项目、中央党史和文献研究院重点课题、天津市教委社会科学重大项目等多项,荣获天津市教学成果一等奖等多个奖项。


代表性学术成果

一、译著

1.《中华人民共和国国民经济和社会发展第十四个五年规划和2035年远景目标纲要》,中央编译出版社,2021年9月,独译

2.《语言符号学》,北京大学出版社,2020年5月,独译

3.《泥人张》,天津杨柳青画社,2020年1月,独译

4.《杜十娘:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

5.《庚娘:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

6.《海棠红:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

7.《韩玉娘:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

8.《玉堂春:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

9.《珍珠衫:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

10.《朱痕记:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

11.《临江驿:汉英对照》,天津人民美术出版社,2018年10月,独译

12.《文明互鉴·文明互译》,新世界出版社,2023年1月,第一译者

13.《中国共产党的一百年》,中央编译出版社,2023年1月,第一译者

14.《中国世界级非物质文化遗产概览(英文版)》,中国三峡出版社,2021年6月,第一译者

15.《卡斯特罗时代:中国大使亲历纪实》,外文出版社,2020年1月,第一译者

16.《中华人民共和国大事记(1949年10月-2019年9月)》,中央编译出版社,2019年10月,第一译者

17.《中国图书出版产业报告(2005-2006)(英文版)》,中国人民大学出版社,2010年10月,第三译者

18.《2018总理政府工作报告解读》,外文出版社,2018年7月,第四译者

19.《2017总理政府工作报告解读》,外文出版社,2017年6月,第五译者

20.《2016总理政府工作报告解读》,外文出版社,2016年6月,第七译者

21.《中国共产党简史》,中央编译出版社,2021年6月,合译

22.《北京2008年奥运会、残奥会总结报告(共四卷)》,北京体育大学出版社,2010年8月,合译


二、著作

1.《中央文献译介与传播研究》,外语教学与研究出版社,2024年11月,主编

2.《当代中国翻译考察(1966-1976)——后现代文化研究视域下的历史反思》,南开大学出版社,2008年9月,独立

3.《<三字经>英译:Giles与赵彦春平行译本分析》,光明日报出版社,2014年9月,第一作者

4.《中国世界级非物质文化遗产概览(多语种版)》,中国三峡出版社,2021年6月,第四编者


三、论文

1.“汉译英译文评析:‘翻译中国’背景下的译者能力思考”,《中国翻译》2022年第6期,独立

2.“文明互鉴·文明互译——第五届‘中央文献翻译与研究论坛’嘉宾对谈录”,《天津外国语大学学报》2020年第2期,独立

3.“翻译·国学·中国话语体系——《三字经》英译者赵彦春教授访谈录”,《天津外国语大学学报》2015年第1期,独立

4.“对‘学术型’翻译硕士研究生(MA)培养模式的再思考”,《中译外研究》2014年第1期,独立

5.“贯穿20世纪中国翻译史的意识形态操控行为”,《天津外国语大学学报》2008年第5期,独立

6.“翻译与意识形态——《水浒传》英译本不同书名成因探析”,《外语与外语教学》2006年第1期,独立

7.“《劳特里奇翻译理论与概念手册》评介”,《天津外国语大学学报》2025年第5期,第1作者

8.“‘译者能力’的知识翻译学阐释”,《当代外语研究》2024年第6期,第1作者

9.“中央文献翻译多维策略与对外话语体系建构的思考”,《外语教学》2022年第5期,第1作者

10.“做好中央文献翻译打通国际传播的最后一公里”,《天津外国语大学学报》2022年第2期,第2作者

11.“关于DTI的思考”,《天津外国语大学学报》2021年第5期,第2作者

12.“应急语言翻译之能力考辨”,《天津外国语大学学报》2021年第4期,第2作者

四、获奖

1.天津外国语大学2025年度优秀科研贡献奖二等奖,2025

2.第十九届天津市社会科学优秀成果奖三等奖,2025

3.天津外国语大学2025年度优秀科研贡献奖三等奖,2025

4.第九届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学),2024

5.第十八届天津市社会科学优秀成果奖二等奖,2023

6.天津外国语大学2023年度优秀科研贡献奖二等奖,2023

7.天津外国语大学第十二届社会科学优秀成果奖一等奖,2021

五、主要科研项目

1.国家社科基金重大项目(子课题):“海外习近平新时代中国特色社会主义思想研究状况与分析(海外习近平新时代中国特色社会主义思想研究的主要议题和观点辨析)”,2024年,国家级,主持人,进行中

2.天津市教委社会科学重大项目:“基于党史英译文本的中国共产党国际形象塑造研究”,2022年,省部级,主持人,进行中

3.国家社会科学基金项目:“中共党史对外译介研究”,2021年,国家级,主持人,进行中

4.天津市哲学社会科学规划重点项目:“‘《今晚报》海外版’‘中国关键词’外译策略研究”,2017年,省部级,主持人,已结项

5.中共中央编译局委托项目:“对外媒体的中国话语翻译与传播研究”,2015年,省部级,主持人,已结项

6.天津市哲学社会科学项目:“奥运文献翻译研究”,2008年,省部级,主持人,已结项

7.天津市高等学校人文社会科学研究项目:“《习近平总书记教育重要论述讲义》英文版与高层次国际传播外译人才培养研究”,2024年,厅局级,排名第2,进行中

8.国家安全重点调研课题:“天津市应急*****研究”,2023年,省部级,排名第2,已结项

9.天津市高等学校人文社会科学研究项目:“国家翻译能力视域下的中央文献译者能力研究”,2022年,厅局级,排名第2,进行中

10.国家社会科学基金重点项目:“中国共产党百年翻译成就研究”,2022年,国家级,排名第3,已结项

11.国家出版基金资助项目:“中国世界级非物质文化遗产概览(多语种外译)”,2018年,国家级,排名第4,已结项

12.国家社会科学基金项目:“《诗经》英译译本分析研究”,2013年,国家级,排名第3,已结项

13.天津市哲学社会科学项目:“国家形象话语建构的实证研究——以国家宣传片为例”,2012年,省部级,排名第3,已结项

14.国家社会科学基金项目:“术语标准化研究与多语种术语对照词典编撰”,2007年,国家级,排名第34,已结项

六、研究报告

“关于建立国家应急语言服务体系的几点建议”,获党和国家主要领导人肯定性批示,2020年4月,第3作者

关闭窗口

 Copyright © 天津外国语大学高级翻译学院 提供内容 网络安全和信息化办公室 设计开发
 地址:天津市河西区马场道117号
 邮编:300204
 电话:022-23281619
 邮箱:gsti@tjfsu.edu.cn