多样语种演绎多样精彩,非凡配音成就非凡经典。5月8日下午,天津外国语大学高级翻译学院在马场道校区逸夫楼大江厅举办“‘翻’阅经典,声生不息”多语种配音大赛。党委学生工作部副部长荣滨,校团委副书记刘萍,高级翻译学院党委副书记兼副院长王瑾、团委书记闵磊、硕士生导师常晓宏、硕士生导师屈扬铭担任大赛评委。大赛以书籍为主题,以语言为媒介,以配音为形式,展现出天外学子出色的语言能力与积极向上的精神风貌,传递出外语独特的音韵之美。来自不同院系专业的近百名学生观摩比赛。


王瑾在致辞中表示,多语种配音大赛作为高级翻译学院的品牌特色活动,以配音为载体,为同学们提供了锻炼语言水平、提升人文素养、增进文化交流的平台。活动旨在将外语学习的趣味性与学术性相结合,通过多语种配音发掘学生的语言表达潜力,传递外语独特的音韵美。希望活动可以激发天外学子的阅读和语言学习热情,鼓励同学们参与到经典书籍阅读中去,在书声琅琅的氛围里让人生变得更加丰盈。
大赛共有来自英语、日语、俄语、阿拉伯语、法语、德语、朝鲜语等七个语种的9组选手参赛,选手们的配音片段涵盖多部经典著作以及相关影视作品。比赛中,选手们通过认真观察影片人物的角色特征,深入分析影视作品的故事情节,准确把握人物情感,体味作品内涵,充分调动自身声音、语言的可塑性和创造性给角色进行配音,让影视人物更多一分生动,为经典作品再添一分意趣。下面让我们一起来回顾一下吧!
评委老师对整场比赛进行了点评和总结,并为参赛选手颁发获奖证书,充分肯定了参赛选手的专业水平,对选手们认真的排练准备及现场精妙的表演给予了充分的赞赏,同时提出了中肯的建议。多语种的碰撞为师生带来了一场精彩纷呈的视听盛宴,全方位展示了同学们精彩的创造力与表现力。


本次比赛获奖名单如下:
一等奖
《春香传》(朝鲜语版)
二等奖
《你是什么公主?》(日语版)
《武林外传》(法语版)
三等奖
春天的喜悦------木心诗集《云雀叫了一整天》选段配音(阿拉伯语版)
《三体》(德语版)
《傲慢与偏见》(英语版)
优秀奖
《这里的黎明静悄悄》(俄语版)
《春雪(节选)》(日语版)
《我用什么才能留住你》(英语版)