中文/English
高翻2020
 首页 | 学院概况 | 师资队伍 | 教学科研 | 党建园地 | 招生就业 | 校园文化 | 服务社会 | 下载中心 
当前位置: 首页>>服务社会>>正文
  • 提示: 网站导航组件在当前页面和配置下,没有获得可显示的导航项。

服务社会

上海文策与天外高级翻译学院共筑智能语言服务人才高地
2025-03-21 12:09  



NEWS

为深入贯彻落实习近平总书记视察天津的重要讲话精神和全国教育大会精神,深入落实“四个善作善成”的重要要求和学校第三次党代会确定的奋斗目标,进一步推进产教融合,加强校企交流。3月4日,上海文策国家语言服务出口基地总经理毛隽一行到访天津外国语大学高级翻译学院,学院党委书记郭芃及相关负责人出席了合作交流活动。双方围绕智能语言服务产业学院建设、人工智能翻译技术研发、语言智能工程师认证等议题展开深入探讨,并在人才培养、实习就业、项目共建等领域展开深度交流。


在上午的座谈会上,郭芃代表学院对上海文策长期以来的支持表示感谢。他指出,面对人工智能技术对语言服务行业的深刻变革,学院积极推进跨学科人才培养模式改革,大力推进智能语言服务产业学院发展,聚焦国家语言服务重点领域,通过深化与业内企业合作,将企业优势与学校优势结合,着力培养兼具语言能力与技术素养的复合型人才。

毛隽总经理就上海文策与天外长期合作成果表示了高度肯定。他表示,上海文策作为示范级国家语言服务出口基地,长期专注于语言服务技术创新与文化传播,与天外的合作已形成“产-学-研-用”的高校科研与企业技术运用与产业转化的桥梁。未来双方将围绕语言智能工程师认证、实习就业对接、翻译技术联合研发等领域展开深度合作,助力学生从“语言能力”向“技术应用能力”升级。


会上,毛隽博士受聘为学院兼职硕士生导师,校企双方签署了《共建智能语言服务产业学院合作备忘录》和《共建人工智能翻译实验室合作备忘录》,标志着校企合作步入技术研发与人才培养深度融合的新阶段。  



下午的专题讲座环节,毛隽博士以《基于DeepSeek等推理模型的翻译技术与实践探讨》为题,通过理论讲授与案例演示,结合上海文策的技术创新实践,为天外师生呈现了一场人工智能与语言服务深度融合的思想盛宴。 讲座由高级翻译学院党委副书记兼副院长王瑾主持。


讲座系统梳理大语言模型发展脉络,从Transformer架构革命到DeepSeek推理模型的自我迭代机制,剖析大语言模型如何重塑翻译工作流,揭示AI技术如何通过监督微调(SFT)、检索增强生成(RAG)等技术提升翻译精准度。同时,毛隽博士聚焦应用实践,分享了实训翻译场景,演示了DeepSeek在术语提取、文化意象处理及政治表述翻译中的精准表现。最后,毛隽博士带领大家展望行业未来,鼓励师生立足“技术能力+人文素养”视野把握发展机遇,提出“会思考的AI助手+跨领域人才”的人机协作模式,呼吁培养兼具技术敏感与人文温度的智能语言工程师。


本次活动强化了校企合作,学院同上海文策双方在课程建设、实训实践、项目协同构建等多方面达成共识,全力以赴为智能语言服务与人才培养贡献更多力量。未来,高级翻译学院将以产教融合助推学生高质量就业,实现校企双方在人才培养与行业创新方面的双赢局面,为打造京津冀地区智能语言服务产业示范高地不断注入动能。

通讯员:谈怡汝

排版:新媒体工作部 刘柳妙

审核人:郭芃 王瑾 孙竞


关闭窗口

 Copyright © 天津外国语大学高级翻译学院 提供内容 网络安全和信息化办公室 设计开发
 地址:天津市河西区马场道117号
 邮编:300204
 电话:022-23281619
 邮箱:gsti@tjfsu.edu.cn